Band: I

Seite: 713 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
Errur e Reconciliaziun 713
ins magnificas uniformas, surcusidas en aur ed argien — ei fuva officiers
della garda svizzera en survetsch dil retg christianissim Ludivic XV. Quels
signurs spassegiavan e fagievan lur remarcas enqual gada ironicas, mo il
bia beinvolentas . . . .
Ussa entscheivan las electiuns e quel e tschel vegn proponius. Ei dat 5
canera ed urlems, las vischneuncas revaliseschan. Ina pintga pausa ed ils
tgaus scaldai dal vin han piars lur phlegma natural. Bratscha sesaulzan
e sesbassan, cheu dat ei pitgèm, leu risadas, las fridas ein oz bucca caras
ed ina rusna en il tgau prenevan nos babuns bucca zun memia grev . . .
Resdan ins gie oz il di eunc dils umens ded ina certa vischneunca, che 10
cumparevien sin cumin cun fista inferrada . . . . Il tumult cala denton ed
il Mistral vegn en elecziun. Il „cass“ ha bucca acceptau, in auter sto
suondar. Il num dil Gion vegn numnaus, dad ina vard dil „rin“ audan
ins in hurrah! mo quel ei bucca zun vivs. Leu sesanflava era il Gion sez,
circumdaus da siu „êtat major“, cun il Pieder alla testa . . . 15
„Quindisch „bazs“ per um“ cloma ina vusch.
„Sedisch“ grescha in' autra.
„Schotg bazs“ repeta l' emprema.
Il tumult sefa puspei pli gronds per sequietar puspei. Gion haveva
piars la colur e tremblava d' emoziun. In presentiment dils „buns survetsch“ 20
dil Pieder era s' empadronius ded el.
Il moment dell' elecziun ei vegnius. Gion e sia garda han vuliu far
in davos sforz. La vusch dil Pieder sefa udir eunc ina gada:
„Scheniv bazs per umi!“
In moviment prolongaus suonda sin quels plaids. La partida adversaria 25
haveva bucca spetgau ina tala porschida. Biars fuvan leu per bandunar
il camp e currer en l' auter. Ei fuva in moment critic.
„Vegn bazs per um e sin la bura cun Capitani Christ: tgi vul concurrer
… cun quels della cruna?!“
Quels plaids, pronunziai cun energia e forza, han bucca mancau de 30
far gienerala impressiun. Il moviment sefa sentir de novamein — in grir,
in schular tuna da tuttas varts. Bia tschiens vuschs greschan:
„Sin la bura cun capitani
Christ!“
„Nus lein il Gion“ repetan autras vuschs, mo il tun de quellas
fuva bia pli fleivels. 35
„Tgei“ audan ins anetgamein „quei giuvenaster vul vegnir Mistral?
giè, sch' ei fuss siu sir, mo el, el dei pagar avon ses deivets!“
Ina risada gienerala ei stada la risposta.
Patertgei, car Lectur e stimada Lectura (pertgei nus havein era speronza
de haver enquala de quellas), la posiziun spinusa e penibla dil pauper 40
giuven. In presentement dils „buns survetschs“ dil Pieder era sempadronius
ded el.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Errur e Reconciliaziun 713 <lb/>
ins magnificas uniformas, surcusidas en aur ed argien — ei fuva officiers <lb/>
della garda svizzera en survetsch dil retg christianissim Ludivic XV. Quels <lb/>
signurs spassegiavan e fagievan lur remarcas enqual gada ironicas, mo il <lb/>
bia beinvolentas . . . . <lb/>
Ussa entscheivan las electiuns e quel e tschel vegn proponius. Ei dat 5 <lb/>
canera ed urlems, las vischneuncas revaliseschan. Ina pintga pausa ed ils <lb/>
tgaus scaldai dal vin han piars lur phlegma natural. Bratscha sesaulzan <lb/>
e sesbassan, cheu dat ei pitgèm, leu risadas, las fridas ein oz bucca caras <lb/>
ed ina rusna en il tgau prenevan nos babuns bucca zun memia grev . . . <lb/>
Resdan ins gie oz il di eunc dils umens ded ina certa vischneunca, che 10 <lb/>
cumparevien sin cumin cun fista inferrada . . . . Il tumult cala denton ed <lb/>
il Mistral vegn en elecziun. Il „cass“ ha bucca acceptau, in auter sto <lb/>
suondar. Il num dil Gion vegn numnaus, dad ina vard dil „rin“ audan <lb/>
ins in hurrah! mo quel ei bucca zun vivs. Leu sesanflava era il Gion sez, <lb/>
circumdaus da siu „êtat major“, cun il Pieder alla testa . . . 15 <lb/>
„Quindisch „bazs“ per um“ cloma ina vusch. <lb/>
„Sedisch“ grescha in' autra. <lb/>
„Schotg bazs“ repeta l' emprema. <lb/>
Il tumult sefa puspei pli gronds per sequietar puspei. Gion haveva <lb/>
piars la colur e tremblava d' emoziun. In presentiment dils „buns survetsch“ 20 <lb/>
dil Pieder era s' empadronius ded el. <lb/>
Il moment dell' elecziun ei vegnius. Gion e sia garda han vuliu far <lb/>
in davos sforz. La vusch dil Pieder sefa udir eunc ina gada: <lb/>
„Scheniv bazs per umi!“ <lb/>
In moviment prolongaus suonda sin quels plaids. La partida adversaria 25 <lb/>
haveva bucca spetgau ina tala porschida. Biars fuvan leu per bandunar <lb/>
il camp e currer en l' auter. Ei fuva in moment critic. <lb/>
„Vegn bazs per um e sin la bura cun Capitani Christ: tgi vul concurrer <lb/>
… cun quels della cruna?!“ <lb/>
Quels plaids, pronunziai cun energia e forza, han bucca mancau de 30 <lb/>
far gienerala impressiun. Il moviment sefa sentir de novamein — in grir, <lb/>
in schular tuna da tuttas varts. Bia tschiens vuschs greschan: <lb/>
„Sin la bura cun capitani <lb/>
Christ!“ <lb/>
„Nus lein il Gion“ repetan autras vuschs, mo il tun de quellas <lb/>
fuva bia pli fleivels. 35 <lb/>
„Tgei“ audan ins anetgamein „quei giuvenaster vul vegnir Mistral? <lb/>
giè, sch' ei fuss siu sir, mo el, el dei pagar avon ses deivets!“ <lb/>
Ina risada gienerala ei stada la risposta. <lb/>
Patertgei, car Lectur e stimada Lectura (pertgei nus havein era speronza <lb/>
de haver enquala de quellas), la posiziun spinusa e penibla dil pauper 40 <lb/>
giuven. In presentement dils „buns survetschs“ dil Pieder era sempadronius <lb/>
ded el. </body> </text></TEI>